1Филип Пулман




Глава первая
КОШКА И ОКНО ПОД ГРАБАМИ


    Уилл потянул мать за руку и сказал:
    - Ну пойдем же, пойдем…
    Но его мать медлила. Она все еще была напугана. Уилл окинул взглядом узкую улочку и сплошные ряды домиков вдоль нее - перед каждым домиком был крохотный палисадник за оградой из барбарисовых кустов, а лучи заходящего солнца сверкали на оконных стеклах с одной стороны улицы, оставляя другую в тени. Надо было торопиться. Скоро люди поужинают, их дети отправятся на прогулку и будут глазеть на них, обмениваясь замечаниями. Мешкать было опасно, но, как всегда, он мог только уговаривать ее.
    - Мам, давай заглянем к миссис Купер, - сказал он. - Смотри, вот ее дом.
    - К миссис Купер? - с сомнением откликнулась она.
    Но он уже звонил в дверь. Для этого ему пришлось поставить сумку, потому что он не хотел отпускать руку матери. Он понимал, что двенадцатилетний мальчишка, вцепившийся в мамину руку, выглядит странно, однако у него не было выбора.
    Дверь отворилась, и на пороге возникла сгорбленная фигура хозяйки - от нее по-прежнему пахло лавандой, как в те времена, когда Уилл приходил к ней брать уроки игры на фортепиано.
    - Кто это? Уильям? - произнесла старушка. - Я не видела тебя больше года. Что тебе нужно, милый?
    - Пожалуйста, разрешите мне и моей маме войти в дом, - твердо сказал он.
    Миссис Купер взглянула на женщину со сбившейся прической и неуверенной улыбкой на устах, а потом на мальчика - в глазах его блестели решимость и отчаяние, губы были плотно сжаты, а подбородок выдвинут вперед. И тут она увидела, что миссис Парри, мать Уилла, подвела тушью только один глаз, забыв о втором. На это не обратила внимания ни она сама, ни ее сын. Что-то было неладно.
    - Ну что ж… - сказала она и отступила в сторону, освобождая проход в узком коридоре.
    Прежде чем закрыть дверь, Уилл посмотрел в оба конца улицы, и миссис Купер заметила, как крепко миссис Парри держится за руку своего сына и как бережно он направляет ее в гостиную, где стояло пианино (понятно, что других комнат он и не знал); а еще она заметила, что от платья миссис Парри слегка отдает плесенью, словно оно чересчур долго пролежало мокрым в стиральной машине, и подивилась тому, как похожи они оба, когда мать и сын сели на диван и вечернее солнце осветило их выступающие скулы, широко расставленные глаза, прямые черные брови.
    - В чем дело, Уильям? - спросила старушка. - Что случилось?
    - Моей маме нужно пожить у кого-то несколько дней, - ответил он. - Сейчас я не могу ухаживать за ней дома. Но это не значит, что она больна. Она просто немножко расстроена и взволнована, и у нее мысли путаются. За ней совсем нетрудно присматривать. Ей просто нужен кто-то, кто будет с ней ласков, а лучше вас я никого не смог придумать.
    Женщина смотрела на своего сына так, будто не понимала, о чем идет речь, и миссис Купер заметила у нее на щеке синяк. Уилл не сводил глаз с миссис Купер, и на его лице было написано страдание.
    - И тратиться вам на нее не надо, - продолжал он. - Я взял с собой кое-какую еду - по-моему, этого вполне хватит. Вы и сами можете пользоваться, мама не станет возражать.
    - Но… я не знаю, стоит ли мне… Разве ей не нужен врач?
    - Нет! Она не больна.
    - Но должен же быть кто-нибудь, кто мог бы… Я имею в виду, у вас же наверняка есть соседи или кто-то из родственников…
    - У нас нет родственников. Мы одни. А соседи очень заняты.
    - А как насчет социального обслуживания? Я не отказываю тебе, милый, только…
    - Нет! Нет. Ей просто нужно чуть-чуть помочь. Сам я сейчас не смогу за ней смотреть, но долго это не протянется. Я должен… Мне надо кое-что сделать. Но я скоро вернусь и заберу ее обратно домой, обещаю. Вы не успеете от нее устать.
    Мать смотрела на сына с таким доверием, а он обернулся и ответил ей такой теплой, ободряющей улыбкой, что миссис Купер не нашла в себе сил ему отказать.
    - Ну что же, - сказала она, поворачиваясь к миссис Парри. - Я думаю, денек-другой ничего не значит. Вы можете занять спальню моей дочери, милая: она в Австралии, и эта комната ей больше ни к чему.
    - Спасибо, - сказал Уилл и поднялся на ноги, точно спешил поскорее уйти.
    - Куда же ты сейчас собираешься? - спросила миссис Купер.
    - Я поживу у приятеля, - ответил он. - Буду звонить так часто, как только смогу. Ваш телефон у меня есть. Все будет хорошо.
    Мать мальчика смотрела на него озадаченно. Он нагнулся и неуклюже поцеловал ее.

Филип Пулман - Чудесный нож