1Дэвид Зинделл




Глава 1


     В горах в пору прозрачных зимних ночей звезды делаются ближе. Рассказывают, будто их мерцающие огоньки - души воинов, павших в битвах. Говорят еще, что в начале времен Арве поместил в бескрайнем небе тысячи алмазов, повелев им вечно противостоять ночной тьме. Я же предпочитаю верить в то, что звезды - это далекие солнца, подобные нашему. Их голос пробивается в моей крови сквозь жаркий шепот древних грез и несбывшихся надежд. Со звезд в незапамятные времена пришел наш народ на эту землю и принес с собой камень Света. К звездам вернемся мы когда-нибудь, подобно ангелам, скрывая в ладонях свет.
     Мой дед тоже всегда в это верил. Именно он поведал мне о Великом медведе, Драконе, Семи Сестрах и о множестве других созвездий. Даже свое имя, Вэлаша, я получил в честь сияющей утренней звезды. Дед учил, что все мы рождены для света. Я часто слышал от него: «Дух воина народа валари должен сиять, как клинок. Стань таким, и ты сможешь предвидеть свою судьбу или присоединишься к тем избранным, что сами определяют путь в этой жизни. Такие люди - великий дар миру...» Мой дед, Элькасар Элахад, без сомнения, был одним из них. И бестрепетно встретил смерть в бою с воинами Ишки.
     Интересно, что бы он сказал, узнав о последних новостях? Так случилось, что из Алонии прибыли к нам посланцы короля Киритана, дабы объявить о начале великого похода за камнем Света. И в то же время рыцари соседнего королевства явились в замок моего отца для того, чтобы говорить с ним о мире и о войне. Был первый день месяца эште 2812 года той эпохи, что историки называют эрой Дракона. Весна выдалась одной из самых теплых и прекрасных на моем веку. Снег стремительно таял, с гор стекали полноводные ручьи, отовсюду доносилось тонкое благоухание диких цветов. В лесах, окружавших Сильвашу, в изобилии расплодились дикие кабаны и олени. Сенешаль моего отца, с беспокойством пересчитав неожиданных визитеров, принялся ворчать, что припасы совсем истощились, а уж для того чтобы достойно принять гостей, еды точно не хватит. Тогда многие рыцари отправились поохотиться и доставить к пиршественному столу свежей дичи.
     Был уже полдень, когда я и мой старший брат, лорд Азару, спустились с холмов, на которых горделиво возвышался наш древний город. С нами ехали еще двое: брата сопровождал его оруженосец, а со мной отправился мой добрый друг, дэлийский принц Мэрэм. Отряд получился небольшим по сравнению с шумными толпами, наводнившими леса королевства в этот солнечный день. Я искренне радовался нашей малочисленности. Что хорошего в скоплении разъяренных псов и разгоряченных охотников, жаждущих крови? Что хорошего в неистовой гонке за перепуганной дикой свиньей?
     Еще в замке Азару сказал мне, что собирается добыть оленя, поэтому лишние люди нам ни к чему. Мой старший брат во всем походил на отца, короля Шэвэша: решительный, целеустремленный, неустрашимый. Его дух отличался тем блеском и остротой, какие присущи разве что лучшим из наших клинков. Мэрэм, который в любом другом случае предпочел бы самую шумную и многочисленную компанию, последовал за ним. Точнее сказать, за мной. Куда я - туда и он, он сам любил так говорить. К тому же, хотя об этом как раз можно было бы умолчать, Мэрэм был несколько трусоват и отлично представлял себе, что способен натворить разъяренный кабан, ворвавшись в толпу охотников. Видимо, он счел, что на оленя охотиться куда безопаснее.
     День выдался теплый, воздух был напоен запахами пробудившейся земли и ранних цветов. Среди возделанных полей виднелись приземистые и прочные фермерские дома. Невысокие каменные изгороди защищали посевы. На полях зеленели ростки ячменя, яркое солнце щедро дарило тепло весенней земле. Вскоре на смену фермам пришли высокие деревья и густой кустарник. У самой кромки леса, там где, подобно зеленой стене, высились кряжистые дубы, мы остановились и спешились. Азару передал поводья оруженосцу, молодому Йошу Кадару, такому же молчаливому и сдержанному, как и его отец, барон Кадар. Йошу вовсе не горел желанием сторожить лошадей и нетерпеливо поглядывал на своего лорда, тщательно проверявшего охотничье снаряжение. На мгновение у меня мелькнула мысль отдать парню лук и колчан со стрелами и отправить охотиться, а самому подождать здесь, на солнышке. Я ненавидел охоту едва ли не больше, чем войну.
     В это время Азару указал рукой в сторону леса.
     - Почему именно сюда, Вэль?
     - А почему нет?
     Азару, зная, как я не люблю убивать животных, разрешил мне самому выбрать место охоты. Во время поездки он хранил молчание, но теперь все же собирался выяснить, почему я вообще поехал с ними.
     - Ты отлично все понимаешь. - Мой голос был мягок, насколько возможно.
     На его утонченном лице мелькнуло неудовольствие. О, мой бесстрашный брат такой, каким хотел бы стать каждый из народа валари. Глаза - как у любого из наших королей: глубокие, загадочные, темные, словно ночное небо, и яркие, как звезды. Резкие черты лица и ястребиный нос Азару унаследовал от отца. Кожа его обожжена горячим весенним солнцем, длинные блестящие волосы черны как смоль, ветер свободно пошевеливает тонкие пряди. Истинный воин... однако, помимо силы и величия, я видел в нем что-то еще, неуловимое, прозрачное, словно отсвет далеких звезд, тихий голос иного мира. Отец говорит, что мы с Азару схожи, как близнецы. Однако среди семерых сыновей Шэвэшера Элахада он старший, а я - самый младший. Большое различие, как мне кажется.
     На самом деле нас, конечно, тяжело перепутать. Я всегда одеваюсь просто: кожаный дублет, домотканая рубашка и удобные зеленые штаны, а брат обычно носит черную тунику, богато расшитую серебряными изображениями лебедей и звезд - знаками правящего дома Меша, и черный же плащ из дорогой материи. К тому же Азару выше меня почти на полдюйма. В данный момент он пристально смотрел на старый шрам над моей левой бровью - видимо, вспомнил о том, что следовало бы давно забыть.
     - Ты всегда будешь бояться этих лесов? - выдохнул он.
     Я стоял молча, прислушиваясь к оглушительному стуку сердца.
     - Эй вы, там! Что случилось? - Громкий голос Мэрэма бесцеремонно прервал нашу беседу. Мой друг, некоторое время тихо за нами наблюдавший, не выдержал и подошел, ворча и размахивая луком. Не такой высокий, как Азару, он был куда толще - грузный, с большим животом. При виде его объемистой фигуры многие люди предпочитали поспешно освободить дорогу. - Чего такого я не знаю об этих лесах?
     - О, они полны оленей, - ответил я, мило улыбаясь.
     - И других животных, - провокационным тоном добавил Азару.
     - Каких животных? - с беспокойством спросил Мэрэм. Он нервно облизнул пухлые губы и пригладил густую темную бороду, обрамлявшую румяные щеки.
     - Когда мы в последний раз были в этом лесу, то шагу не могли сделать, чтобы не наступить на кролика. И белки постоянно сновали туда-сюда.
     - Хорошо, хорошо, - заметил Мэрэм. - Белок я люблю.
     - Здесь полно лис, - продолжал Азару. - А уж волков...
     Мэрэм кашлянул, как бы прочищая горло, и на минуточку затих.
     - В моей стране водятся только красные лисы, - сообщил он наконец. - Они не такие крупные, как ваши серые - вот уж кто вполне может сойти за волков. А что касается самих волков... в Дэли их выбили давным-давно.
     Мэрэм не был уроженцем Меша, он приехал из земель, лежащих далеко за пределами Девяти королевств валари. Все в этом человеке казалось вызовом нашим обычаям, образу жизни, этикету. Большие карие глаза напоминали цветом кофе, что так любят пить дэлийцы, и при каждом удобном случае наполнялись слезами. На пухлых пальцах красовались массивные перстни. Одежду Мэрэм предпочитал ярко-алую; красный цвет вообще нравился ему больше других и хорошо подходил пылкой натуре дэлийца. По его мнению, красная одежда хорошо заметна в лесу. Вполне возможно, что это обстоятельство пару раз спасло моего неповоротливого друга от случайной стрелы или копья - ведь его так легко можно было принять за медведя или кабана. Мои братья думали, что Мэрэма послали в школу Братства в наказание за трусость. Однако на самом деле принца удалили от двора из-за некоей сомнительной истории, связанной с наложницей отца.
     - Не вздумай охотиться на волков в Меше, - предупредил его Азару. - Это дурная примета.
     - О да, - покладисто согласился Мэрэм, демонстративно подергав тетиву лука. - Я не буду на них охотиться - до тех пор, пока они не начнут охотиться на меня.
     - Волки не нападают на людей. Кого нужно действительно опасаться, так это медведей.
     - Медведей?
     - В это время года в лесу можно встретить медведицу с медвежатами.
     - Я уже видел одного из этих ваших медведей в прошлом году. И искренне надеюсь, что подобная встреча больше не повторится.
     Я невольно потер лоб, ощутив страх Мэрэма. Наш край славился огромными бурыми медведями, они давно вытеснили более миролюбивых черных в другие земли, в том числе и в Дэли.
     - Если братья тебя не выгонят и ты останешься у нас погостить, то еще увидишь множество медведей, - заметил Азару.
     - Но я считал, что медведи в основном живут в горах.
     - А где, по-твоему, мы сейчас находимся? - осведомился мой брат, обводя рукой снежно-белые пики.
     На самом деле нас окружали леса Лебяжьей долины, самой большой и красивой из всех долин Меша. Здесь, среди прекраснейших в мире пейзажей, пролегало русло реки Кураш, неторопливо несущей свои воды к озеру Уэска. Были в долине и озера поменьше, на их спокойные воды каждую весну слетались лебеди, чтобы произвести на свет и воспитать потомство.
     В двадцати милях к востоку огромной глыбой камня и льда возвышалась гора Элара. За ней стояли еще более впечатляющие пики гряды Кэладох, разделяющей королевства Ваас и Меш. Далеко на юге, милях в пятидесяти отсюда, смутно виднелась стена Айтэрзу, в чьих узких ущельях мои сородичи не раз бились с армиями сарнийцев, приходивших с пустынных серых равнин. К востоку от холмов, по которым мы спускались, готовясь вступить в наполненные медведями леса, стояли три самых высоких и красивых пика Средней гряды - Тельшар, Эракель и Вэйя. В этих горах всегда пребудет мое сердце. И, наверное, там же находится сердце Утренних гор, а может быть, и всего Эа. Мальчишкой, играя в здешних лесах, я пел песни для молчаливых и величественных каменных великанов. Подобно древним божествам они возвышаются над укреплениями и постройками Сильвашу: на юге - сияющая Вэйя, к западу от стремительных вод реки Кураш - Эракель и Тельшар Великий, на чьих каменных коленях мои предки воздвигли замок Элахад. Однажды я поднялся на вершину Тельшара. Если посмотреть оттуда на север, то можно увидеть снежные пики Рааскеля и Корукеля, сияющие за Алмазной рекой, а еще дальше на север, за этими величественными стражами - холодные белые горы Ишки. Но, по правде сказать, я старался лишний раз не смотреть в ту сторону.
     Мэрэм, проследив за рукой Азару, с тоской глянул в темную ожидающую чащу.
     - О, зачем я здесь? Один, один, совсем один, - тоскливо пробормотал он.
     В это время, словно в ответ на тихую жалобу Мэрэма, послышалось негромкое цоканье копыт. Я обернулся и увидел седовласого мужчину, ведущего к нам через поле вьючную лошадь. Незнакомец носил повязку через правый глаз и сильно хромал - его колено когда-то было повреждено ударом палицы или цепа. Я вроде бы раньше встречал этого пожилого фермера, но не мог вспомнить где.
     - Привет, ребята, - окликнул он нас. - Неплохой день для охоты.
     Мэрэм пренебрежительно оглядел простую шерстяную одежду незнакомца, благоухавшую конюшней и скотным двором, сморщил свой толстый нос и отвернулся. Но Азару, более зоркий, чем мой друг, заметил кольцо, блестевшее на скрюченном пальце старика. Я тоже его разглядел. Четыре алмаза, оправленных в простое серебро: знак рыцаря и лорда.
     - Лорд Харша, - учтиво произнес Азару. - Давно не виделись.
     - Да уж, - заметил тот, кинув взгляд на оруженосца моего брата, а затем на Мэрэма и меня. - А кто твои друзья?
     - О, прошу прощения... Позвольте представить вам Йошу Кадара из Лэшки.
     Лорд Харша дружески кивнул оруженосцу.
     - Твой отец достойный человек. Мы бились вместе с ним против воинов Вааса.
     Молодой Йошу низко поклонился, не сказав ни слова. Похоже, ему было приятно услышать такое.
     - А это принц Мэрэм Мэршэк из Дэли. Он учится в школе Братства.
     Лорд Харша уставился на моего друга единственным глазом.
     - Разве братья охотятся на животных?
     - Нет, конечно, - не смутился Мэрэм. - Мы охотимся только за знаниями. Я поехал с друзьями для того, чтобы защищать их от медведей.
     Удовлетворившись ответом, старик перенес внимание на меня, точнее, на зигзагообразный шрам на моем лбу.
     - Ты, должно быть, Вэлаша Элахад.
     Мэрэм к этому времени начал потихоньку закипать. Он ничего не понимал в нашей иерархии, и, наверное, его задело, что простой фермер, в жилах которого нет ни капли благородной крови, может так вот запросто говорить с принцами.
     Я глянул на то кольцо, которое носил сам. Оно не было украшено ни четырьмя камнями, означавшими титул лорда, ни даже тремя - что отличило бы мастера. В рыцарском кольце было бы два камня. А в мое серебряное кольцо, кольцо простого воина, был вправлен единственный алмаз. Хорошо еще, что хотя бы его я получил. Да, я ловок с мечом и луком, но что толку? Хорош воин, который ненавидит сражаться! Кто из нормальных рыцарей или оруженосцев предпочтет игру на флейте и сочинение стихов военным упражнениям с братьями и вассалами?
     Улыбка старого лорда больше походила на гримасу, но была искренней.
     - Прошло много времени с тех пор, как ты был здесь в последний раз, не так ли?
     - Вы правы, сир.
     - Не мешало бы вам сперва спросить разрешения, а уж потом топтать мои поля. Молодые люди в наши дни позабыли об уважении.
     - Мои извинения, сир, но мы очень спешили. Слишком поздно выехали.
     Вряд ли стоило объяснять, что выезд задержался почти на час из-за того, что я бегал по всему замку в поисках Мэрэма - только для того, чтобы отыскать его в постели с одной из горничных.
     - Да, поздновато. - Лорд Харша глянул на солнце. - Ишканы уже на месте, далеко вас опередили.
     - Ишканы? - в панике спросил я. Азару пристальнее вгляделся в темнеющий впереди лес.
     - Они не представились. Пятеро всадников; хвастали, что собираются добыть медведя.
     Заслышав эти новости, Мэрэм крепче сжал лук. Капли пота выступили у него на лбу.
     - Ну тогда... я считаю, что мы должны поехать куда-нибудь в другое место.
     Азару улыбнулся, глядя на Мэрэма, видимо, вообразившего, что Меш наводнен врагами.
     - Ишканы просто любят охотиться на медведей. Лес большой, они давно уже затерялись в нем.
     - Постарайтесь сами не затеряться, - заметил лорд Харша.
     - Мой брат чувствует себя в лесу более уверенно, чем в замке отца, - ответил Азару, кинув на меня странный взгляд. - Мы не заблудимся.
     - Вот и хорошо. В таком случае - доброй охоты. Тоже на медведя?
     - Нет, мы собираемся добыть оленя, - ответил я. - Так же, как и в тот раз.
     - Медведя вы тогда все равно не миновали.
     - Точнее будет сказать, что это он нас не миновал.
     Мэрэм так крепко сжал пальцы вокруг лука, что их костяшки побелели, и уставился на меня широко раскрытыми глазами.
     - Медведь?..
     Я не хотел рассказывать эту историю и просто стоял молча, глядя в сторону леса. Зато за меня ответил лорд Харша.
     - Это было десять лет назад, - начал он. - Лорд Азару только что получил кольцо рыцаря, а Вэлю было... Сколько? Десять? Одиннадцать?
     - Десять.
     - Точно. - Старик кивнул. - Парни вдвоем отправились в здешние леса поохотиться на оленей. И тогда медведь...
     - Большой? - перебил его Мэрэм.
     Лорд гневно сузил единственный глаз и шикнул на невежу, призвав к порядку, словно ребенка.
     - Так вот, медведь напал на них. Сломал лорду Азару руку и несколько ребер. И пометил Вэлашу, как видишь.
     Скрюченный палец указал на мой шрам.
     - А ты говорил, что получил шрам при рождении, - упрекнул меня Мэрэм.
     - Это правда, - ответил я.
     Роды были тяжелым, все думали, что придется проститься и с матерью, и с ребенком, уступить их тьме. В итоге акушерке пришлось сделать разрез, чтобы я смог появиться на свет. Ножницы ранили меня, рана зарастала с трудом, и на лбу остался шрам в форме молнии.
     - Медведь снова вскрыл и углубил шрам, - невозмутимо пояснил Азару.
     - Парню повезло, что медведь не разнес ему череп на куски. Да что там говорить, повезло им обоим, потому что мой сын, да покоится он в мире, проезжал в это время мимо. Он заметил полумертвых ребят в кустарнике и убил медведя до того, как тот успел убить его самого.
     Эндару Харша... о, имя нашего спасителя мне памятно. В битве у Красной горы я был ранен в бедро, защищая его от вражеских копий. А потом, в той же битве, я не смог убить противника, потерявшего щит и беспомощно стоявшего передо мной. Из-за этого многие шептали за моей спиной о трусости. Только Азару никогда не говорил так.
     - Ваш сын спас им жизнь, - заметил Мэрэм, шагнул ко мне и схватил за руку. - И ты хочешь отплатить за храбрость сына этого человека тем, что возвращаешься в лес?
     - Да, так.
     - Я понял. - Мягкие карие глаза смотрели на меня сочувственно.
     Он многое мог понять - именно за это я и любил своего друга. Без лишних разъяснений Мэрэм сообразил, что я вернулся сюда не для охоты, не для удовольствия - только лишь затем, чтобы заглянуть в глаза своему страху.
     - Пожалуй, хватит с нас страшных историй, - заметил лорд Харша. - Не хотите перекусить перед охотой?
     Из-за любовных шашней Мэрэма мы пропустили ленч и были ужасно голодны. Азару не счел возможным отказаться от предложения лорда Харши. Отвечая за всех нас, так как если бы уже был королем, брат вежливо склонил голову:
     - Вы окажете нам большую честь.
     В то время как лорд Харша распаковывал вьюки, наши лошади нетерпеливо рыли копытами землю и тянули морды к сочной зеленой траве, покрывавшей ровное пространство от каменной ограды до самого леса. Я посмотрел через поле для того, чтобы еще раз полюбоваться на дом лорда Харши. Мне все в нем нравилось: строгие простые линии, основательность, остроконечная крыша, крытая кедровой дранкой, такая же, как у тех домиков, что встречаются высоко в горах. Дом был выстроен из камня и дубовых бревен: строгий, светлый, обладающий спокойной красотой - дом истинного валари. Я хорошо помню, как Эндару Харша принес меня туда для того, чтобы его отец исцелил рану.
     - Все готово. - Лорд Харша расстелил поверх каменной ограды кусок ткани. - Садитесь и поговорим о войне.
     Мы расселись вдоль изгороди, достаточно низкой и широкой для того, чтобы разместить на ней пищу. Лорд Харша выложил на скатерть две буханки темного ячменного хлеба, круг козьего сыра и пучок недавно сорванного зеленого лука. Мы быстренько превратили хлеб и сыр в бутерброды и набросились на них. Я наслаждался острым вкусом лука в сочетании с солоноватым сыром, а уж когда гостеприимный хозяин добыл откуда-то четыре серебряных кубка и наполнил их темным пивом из маленькой деревянной фляги, оживилась вся компания.
     - Варили прошлой осенью, - заметил старик, протягивая кубки Азару, мне и Йошу. Последний кубок он взял себе. - Хороший был урожай, и пиво хорошее получилось. Ну, за что пьем?
     Я заметил, что Мэрэм горестно облизнул губы.
     - Лорд Харша, вы забыли о моем друге.
     - В самом деле, - улыбнулся тот. - Но ты же сказал, что он учится у братьев. Разве им не положены обеты?
     - О да, конечно, - поспешно согласился Мэрэм. - Я отрекся от вина, женщин и войны.
     - Так в чем же тогда...
     - Но я никогда не давал обета не пить пиво!
     - Принц Мэрэм, ты очень изворотливый тип!
     - Ну и что? Я изворотлив только в жизненно важных случаях.
     - Таких, как пиво, например?
     - Не просто пиво, а мешское. Оно ведь славится, как лучшее во всем Эа.
     Похвала, видимо, тронула сердце старика, он усмехнулся и волшебным образом добыл из сумки пятый кубок. Из фляги снова полился ароматный напиток.
     - Давайте выпьем за короля, - предложил лорд Харша. - Да пребудет с ним воля Единого, и да сможет он сегодня принять верное решение.
     Мы сдвинули кубки и отхлебнули по глотку холодного пива, наслаждаясь привкусом ячменя, хмеля и жареных орехов дерева талару, того самого, что встречается только в лесах рядом с горой Эракель. Мэрэм, конечно же, допил пиво первым. Он выхлебнул пьянящий напиток одним глотком, как щенок молоко, и быстро пододвинул пустой кубок лорду Харше за новой порцией.
     - Я тоже хочу предложить тост. За лордов и рыцарей Меша, что верно сражаются за своего короля!
     - Хорошо сказано. - Пиво вновь полилось щедрой струей. - За это и вправду стоит выпить.
     Содержимое кубка тут же исчезло в необъятных глубинах живота Мэрэма. Он слизнул с усов остатки пены и снова протянул кубок за добавкой.
     - А теперь выпьем за силу и храбрость воинов! Как там у вас говорится... за доблесть и бесстрашие!
     Однако лорд Харша заткнул фляжку пробкой.
     - Хватит на сегодня, а то вас развезет по дороге. Еще перестреляете друг друга в лесу.
     - Лорд Харша! - запротестовал было Мэрэм. - Я лишь хотел восславить храбрость воинов Меша, чьи мечи служат вам верной опорой и...
     - Ну, ты, я вижу, искусен в речах, - засмеялся лорд Харша. - Может быть, именно ты договоришься с ишканами. Заключишь с ними мир так же легко, как сейчас говоришь со мной о пиве.
     - Я в принципе не понимаю, из-за чего вы с ними воюете.
     - Между нами - кровь.
     - Кровь родичей! Вы же все принадлежите к народу валари, разве не так?
     - Да, именно. Кровь родичей. - Старик медленно отпил из кубка. Потом печально глянул на меня. - Вот только ишканы идут путем, недостойным валари. Это они убили деда Вэлаши.
     - Но он погиб в сражении! Да, я слышал... в битве у Алмазной реки.
     Лорд Харша снова глотнул пива - с таким видом, будто оно внезапно превратилось в кровь. Потом дотронулся до повязки, прикрывавшей выбитый глаз.
     - Двенадцать лет назад я потерял в той битве глаз. А воины Ишки - пять отрядов только ради того, чтобы окружить и убить короля Элькамеша.
     - И все-таки это была война, разве нет? - настаивал Мэрэм.
     - Скорее последствия поединка. Ишканы ненавидели короля Элькамеша, ведь в молодости тот убил в поединке лорда Дорйи. И использовали сражение для того, чтобы отомстить.
     - Лорд Дорйи был старшим братом короля Хэдэру, - пояснил я.
     - Я понял, - ответил Мэрэм. - Поединок имел место около пятидесяти лет назад, да? Вы, валари, долго выжидаете, прежде чем отомстить.
     На севере над горами Ишки клубились темные облака. На меня вдруг обрушились воспоминания обо всех обидах и ошибках, что случились за эти пятьдесят лет.
     - Никогда не произноси слов «вы, валари», прошу, - проговорил лорд Харша, потерев искалеченное колено. - Сэр Линсу из Вааса как-то подловил меня один на один, и тогда действительно шла война. Месть здесь ни при чем. В Ваасе это понимают. Они никогда не попытались бы убить короля Элькамеша так, как это сделали ишканы.
     Лорд Харша резко поднялся и принялся отряхивать скатерть от крошек. Я стиснул зубы, чтобы не сказать лишнего, но потом все-таки решился:
     - Есть вещи более важные, чем месть.
     Азару бросил на меня быстрый взгляд, как бы предупреждая о том, что не следует выдавать семейные тайны чужакам. Однако моя речь предназначалась не только Мэрэму, но и Азару, и старому лорду. И мне самому.
     - У моего деда была мечта: он хотел, чтобы все валари объединились против Морйина.
     При упоминании этого ужасного и древнего имени лорд Харша застыл на месте, а Йошу Кадар поднял голову и удивленно посмотрел на меня. Я отчетливо ощутил страх, обуявший Мэрэма. Темные далекие облака в небе, казалось, потемнели еще больше.
     Потом послышался голос Азару - холодный, словно сталь. Так было всегда, когда он гневался.
     - Ишканы не допустят, чтобы валари объединились под нашим знаменем. Ни один из них не хочет этого, Вэль.
     Я молча смотрел на ворон, бродивших по взрытому полю в поисках червей.
     - Да и необходимости нет.
     - Нет необходимости? - Я был потрясен. - Армии Морйина контролируют половину континента, а ты говоришь, что в объединении нет необходимости?
     Мой взгляд устремился на запад, где за сверкающими белизной пиками Тельшара бушевал ураган, уже опустошивший многие земли. Скудные новости о деяниях Морйина, проникавшие в наш замкнутый мирок, были очень тревожными. Захватив Сакэй в Белых горах, этот колдун и, возможно, будущий властелин всего Эа послал армии на завоевание Гесперу и стран со странными названиями Юскудар и Карабук. Многие покоренные народы Акаду уже маршировали под знаменами Красного Дракона, в то время как в Суррапаме и Йарконе, и даже в Эанне шпионы и наемные убийцы Морйина подтачивали устои королевств изнутри. Больших успехов Морйин добился и в Гальде. Падение могущественного королевства, расположенного так близко к Утренним горам и к Мешу, потрясло все свободные народы от Дэли до Тали. Но только не мешцев. Только не ишканов, не каашанцев - никого из валари.
     - Морйину никогда не завоевать нас! - гордо произнес Азару. - Никогда.
     - Да, он никогда не завоюет нас, если мы объединимся, - сказал я.
     - Ни одной армии еще не удавалось успешно вторгнуться на земли Девяти королевств.
     - Согласен, успешно - нет. Но зачем в принципе доводить дело до вторжения?
     - Если кто-нибудь сунется в Меш, мы изрубим его в куски! Так же, как поступили каашанцы с клириками Морйина.
     Этими словами Азару пробудил воспоминания об ужасных событиях, произошедших полгода назад в Кааше, самом удаленном и суровом из королевств валари. Когда король Талану обнаружил, что двое его доверенных лордов вступили в тайный орден клириков Морйина, он приказал обезглавить и четвертовать их. Куски тел разослали в каждое из Девяти королевств как предупреждение предателям и прислужникам врага.
     Я невольно вздрогнул, вспомнив день, когда посланец короля Талану прибыл в Сильвашу со своим отвратительным трофеем. Сердце болезненно сжималось при мысли о еще более страшных вещах. В Гальде тысячи мужчин и женщин были преданы злой смерти. Немногие выжившие бежали в Меш, преодолев опасности горных ущелий. Грохот цепей рабов Морйина сотряс бы горы, если бы хоть кто-то хотел прислушаться. Говорят, что в Вендраше орды сарнийцев вновь пришли в движение; там теперь в обычае сжигать врагов живьем. Из Карабука доходят истории об ужасных болезнях, и прошел даже слух, будто один город сожжен при помощи огнекамня. Похоже, весь Эа скоро будет охвачен пламенем, а мы сидим тут на зеленой полянке, попиваем пиво и обсуждаем очередную стычку с ишканами.
     - В мире есть еще много стран, кроме Меша, - горячо произнес я. В лесу заливисто посвистывали птицы. - Как насчет Эанны и Йарконы? А Алония, Элиссу, Дэли?
     При упоминании о своей родине Мэрэм немедленно вскочил и схватился за лук. Невзирая на свою неприязнь к войне, он храбро воздел оружие к небесам.
     - Да, мой друг прав! Однажды мы нанесли Морйину поражение. И будем биться с ним вновь, если потребуется!
     Глаза его яростно горели, хотя ярость эта в основном подогревалась выпитым пивом. Не то чтобы я считал, что Морйина можно победить. Но вот объединиться против него... Или скоро нам вообще не придется воевать.
     - Мы должны послать против него армии валари! - возопил Мэрэм.
     Я с трудом сдержал улыбку, заметив, что под словом «мы» Мэрэм явно подразумевал всех нас: мешцев и других валари.
     - Куда же ты направишь эту армию, которую так ловко объединил?
     - В Сакэй, разумеется. Мы должны лишить Морйина почвы под ногами, пока он не набрал еще большей силы, а затем уничтожить.
     Даже лицо Азару побелело, что уж говорить о лицах лорда Харши и моем собственном. Однажды, давным-давно армия валари пересекла Вендраш для того, чтобы объединиться с алонийцами и напасть на Сакэй. В битве при Таршиде Морйин применил огнекамни и наголову нас разбил. Рассказывают, что он распял тысячу пленных валари вдоль дороги, ведущей в Сакэй. Его клирики вскрывали нашим воинам вены и пили человеческую кровь. Так началась война Камней, как говорят историки.
     Никто точно не знает, правда ли то, что нынешний правитель Сакэя и древний колдун, так жестоко расправившийся с моими предками, - на самом деле один и тот же человек. Морйин, Владыка Лжи, Великий Красный Дракон... это он похитил камень Света и сокрыл его в подземном городе Аргатте. Многие считают, что нынешний Морйин - просто узурпатор, взявший себе самое ужасное из известных в истории имен. Однако мой дед верил в то, что это существо восстало из тьмы древних времен. Верю в это и я.
     Азару пристально посмотрел на Мэрэма.
     - Итак, ты хочешь победить Морйина. Может, ты еще надеешься вернуть камень Света?
     - Ну... - Мэрэм покраснел. - Камень Света - это другое дело. Он исчез три тысячи лет назад. И конечно же, давно уничтожен.
     - Да, - согласился лорд Харша. - Камень Света, огнекамни и другие... все они были уничтожены в войне Камней.
     - Вот именно, - отрезал Азару, словно закрывая тему.
     Интересно, как можно уничтожить золотой джелстеи, величайший из всех камней силы? А ведь именно так описывают камень Света. В молчании я продолжал наблюдать за облаками, что спускались в долину и постепенно скрывали солнце. Вскоре лишь отдельные лучи света могли прорвать плотную серую пелену.
     - Ты, конечно же, не согласен? - обратился ко мне брат.
     - Нет. Камень Света еще явит себя.
     - Прошло три тысячи лет, Вэль.
     - Я знаю, что камень существует - он просто не мог быть уничтожен.
     - Не уничтожен, так потерян навеки.
     - А вот король Киритан так не думает. Иначе не стал бы посылать рыцарей на его поиски.
     Лорд Харша, упаковывавший остатки еды в седельные сумки, издал негромкое рычание, затем повернулся ко мне. Взгляд его единственного глаза разил, словно копье.
     - Кто может знать намерения чужеземных королей? А как ты поступишь, Вэлаша Элахад, если вдруг обретешь камень Света?
     Я посмотрел на север, затем на восток... там лежали земли Эньо, Тарона, Этара, Лагаша и других королевств валари. Ответ был прост:
     - Положу конец войне.
     Лорд Харша недоверчиво покачал головой, будто сомневаясь, хорошо ли расслышал.
     - Прекратишь войны?
     - Нет, положу конец войне. Самой войне.
     Теперь на меня с удивлением взирали не только лорд Харша, но и Азару, и даже его оруженосец.
     - Ха! Я не пророк, но одно могу предсказать точно - когда мешцы и ишканы снова сойдутся в битве, тебе придется сражаться в первых рядах нашей армии.
     Жажда битвы иссушила сердце старого лорда.
     - Ты так похож на своего деда! Вы оба слишком много думали о золотой чаше, которая на самом деле давно не существует, - сверкнул глазами мой брат.
     Интересно, существует ли мир в принципе? Или тот свет, что сияет во взоре Азару, - реален ли он?
     - Если станет выбор, ты будешь сражаться за камень Света или за свой народ?
     Его благородное лицо опечалилось, и за этой печалью я ясно видел другой вопрос. Будешь ли ты сражаться за меня?
     Грозовые облака опустились совсем низко, едва не касаясь наших макушек, в воздухе повисло тяжелое безмолвие. Но от брата словно бы исходили свет и тепло. Как мог я оставить его? Помню, как семь лет назад чуть не утонул в озере Уэска, легкомысленно настояв на том, чтобы срезать путь домой по тонкому весеннему льду. Кто, как не Азару, не думая о собственной жизни, ринулся в темные бурлящие воды и вытащил меня? Как могу я отречься от этого благородного сердца и позволить причинить ему вред? Могу ли я представить мир без высоких стройных дубов над горными стремнинами? Могу ли представить мир без солнца?
     Я взглянул на брата, ощущая это солнце внутри себя. И звезды. Как странно то, что он старше, а я младше, он носит кольцо лорда, а я только кольцо воина - и вот он ищет моей поддержки. Как всегда.
     - Азару, - мой голос был тих, - послушай меня.
     Валари воспринимают человеческую сущность, как алмаз, что должен быть обработан и отшлифован перед тем, как засиять во всем своем блеске. Ограни его верно - и получишь превосходную драгоценность; соверши ошибку, пропусти трещину - и камень рассыплется. Внешне Азару был сильным и твердым человеком. Но глубоко внутри него таились невинность и чистота, мягкие, словно золото. Мне приходилось всегда быть осторожным, чтобы словами или жестом не обнажить его уязвимость. Я должен охранять покой его сердца так же зорко, как и своего.
     - Может случиться так, что, сражаясь за камень Света, тем самым мы защитим наш народ. И не только наш. Всех людей. И мы будем сражаться за это, Азару.
     - Может быть, - промолвил он наконец.
     Когда-нибудь брат станет королем и в то же время самым одиноким из людей. И ему будет нужен хоть кто-нибудь, кому можно полностью доверять.
     - По крайней мере согласись, что наш дед ни в коем случае не был глупцом. Хорошо?
     Он медленно кивнул и положил руку мне на плечо.
     - Хорошо.
     - Прекрасно. - Я улыбнулся, поднял лук и кивнул в сторону леса. - Почему бы нам наконец не подстрелить оленя?
     Мы помогли прибрать остатки трапезы и вскинули на плечи полные колчаны. Я попрощался с Эльтару, своим здоровенным черным конем; он с трудом согласился подпустить к себе Йошу Кадара. Поблагодарив лорда Харшу за гостеприимство, мы направились к лесу.

Дэвид Зинделл - Камень Света