1Ринго Джон





    Эту книгу мы посвящаем нашим матерям:
    Алисе Луизе Годард Вебер, которая выносила меня, учила меня, редактировала меня, верила в меня и заставила меня самого поверить, что я могу быть писателем, несмотря на все доказательства противоположного. Я люблю тебя. Вот. Я это сказал.
    Джейн М. Ринго, за то, что ты волокла меня туда, куда я совершенно не желал двигаться, и впихивала в меня всякую дрянь, от которой вывернуло бы и обезьяну... Спасибо, мам. Ты была права.

ГЛАВА 1


    - Его королевское высочество, принц Роджер Рамиус Сергей Александр Чанг Макклинток! Принц Роджер нацепил обычную скучающую улыбочку, шагнул в дверь, приостановился и оглядел комнату, неторопливо одергивая манжеты рубашки и поправляя шейный платок. И то и другое было сделано из паучьего дьяблианского шелка, самой мягкой и сверкающей ткани во всей Галактике. И чертовски дорогой - поскольку гигантские пауки, плюющиеся кислотой, добыче сырья изрядно мешали. Со своей стороны, Амос Стивенс старался, насколько возможно, в упор не видеть юного щеголя, которого он так торжественно представил. Мальчишка попросту позорил благородное имя материнской семьи. Шейный платок был и сам по себе ужасен, а тут еще цветастый узорчатый парчовый жакет, годный разве что для визита в бордель, а не для аудиенции у владычицы Империи Человечества. И эти волосы! Перед тем как перейти в Корпус дворцовой службы, Стивенс двадцать лет прослужил на Флоте ее величества. И единственным, что изменилось в его короткой стрижке за годы службы на Флоте и во дворце, был цвет волос: из полночно-черных они стали серебряными. Поэтому один только вид золотой гривы, отросшей до пояса... точнее до самой задницы этого наглого фигляра, младшего сына императрицы Александры, неизменно приводил старого дворецкого в состояние кристально чистого бешенства. Кабинет императрицы был мал и скромен; широкий письменный стол мог бы стоять в кабинете менеджера среднего уровня в любой из галактических корпораций Земли. Все было устроено просто, но элегантно: «разумные» кресла украшала изощренная ручная резьба и вышивка. Большинство картин (естественно, оригиналы) принадлежало кисти старых мастеров. Единственное исключение представлял шедевр, известный всей Галактике. Полотно «Императрица в ожидании» было написано с натуры: Миранда Макклинток в период Войны Кинжалов. Художнику Трашле портрет удался в совершенстве. В ясных глазах Миранды искрилась улыбка, являя миру образ скромной, бесхитростной земной женщины. Лояльной сторонницы лордов Кинжалов. Другими словами, союзницы, преданной своим лордам душой и телом. Но любого, кто смотрел на картину достаточно долго, неизменно пробирала дрожь: глаза Миранды исподволь изменялись. Они превращались в глаза хищника. Роджер скользнул глазами по знаменитому портрету и уставился в пространство. Все Макклинтоки продолжали жить в незримой тени старой склочницы, хотя та давным-давно сдохла, - и ему, как прямому наследнику, не оставалось ничего другого. Императрица Александра VII, полуприкрыв глаза, рассматривала своего младшего сына. Тщательно выверенный выпад дворецкого, со всей его иронией и скрытым презрением, пропал зря: в одно ухо принца влетел, в другое вылетел. Роджеру плевать на мнение старого космического волка. В отличие от вычурно разодетого сына Александра выбрала на сегодня голубой костюм, настолько скромно элегантный, что по стоимости он, видимо, приближался к небольшому звездолету. Она откинулась на спинку плавающего кресла и подперла щеку рукой, в сотый раз спрашивая себя, не совершает ли сейчас непоправимую ошибку. Но ее ожидала тысяча других решений, все до единого жизненно важные и неотложные, и время, отведенное для решения этого конкретного вопроса, следовало истратить с толком. - Матушка, - нейтральным тоном поздоровался Роджер, исполнив миллиметровый поклон, и коротко глянул на брата, сидящего в соседнем кресле. - Чему я обязан честью оказаться в таком дважды августейшем присутствии? Он изобразил легкую понимающую усмешку. Джон Макклинток ответил брату тонкой улыбкой и коротким кивком. Знаменитый на всю Галактику дипломат был одет в традиционный костюм синей шерсти, из рукава которого высовывался краешек скромного носового платка - практично и удобно. Внешне он напоминал туповатого банкира, но за бесстрастным лицом и сонными глазками скрывался один из самых проницательных умов обитаемой части Галактики. Несмотря на оформившийся животик, обычный для мужчины среднего возраста, Джон мог бы стать профессиональным игроком в гольф... если бы обязанности прямого наследника престола не поглощали все его время. Императрица наклонилась вперед и пронзила младшего сына поистине лазерным взглядом: - Роджер, мы посылаем тебя в межпланетное путешествие. Твоя задача - демонстрация флага. Роджер несколько раз мигнул и пригладил волосы. - Да? - осторожно ответил он. - Через два месяца на Левиафане состоится праздник Вытягивания Сетей... - Боже мой, мама! - Восклицание Роджера перебило императрицу на середине фразы. - Это что, шутка? - Мы не шутим, Роджер, - строго сказала Александра. - Конечно, основной продукт их экспорта - гремучее масло, но это не отменяет того обстоятельства, что Левиафан является узловой планетой Империи в секторе Стрельца. И ни один представитель нашей семьи не удостаивал праздник своим посещением вот уже два десятилетия. «С тех пор как твой отец отправился в изгнание», - не стала уточнять Александра. - Но, матушка! Этот запах! - взвыл принц, тряхнув головой, чтобы убрать с глаз выбившуюся прядь волос. Он понимал, что ведет себя недостойно, и ненавидел себя за это, но альтернатива воняла - ни больше ни меньше - гремучим маслом. И даже после того, как он вырвется с Левиафана, Костасу потребуется как минимум несколько недель, чтобы выветрить эту вонь из одежды. Масло представляло собой замечательное парфюмерное сырье; в частности, оно содержалось и в одеколоне, которым в данный момент благоухал принц. Однако в сыром виде левиафанское масло относилось к числу самых зловонных и едких веществ в Галактике. - Нас запах не волнует, Роджер, - отрезала императрица, - и тебя он волновать не должен! В первую очередь ты представитель династии, и ты наглядно продемонстрируешь заинтересованность в подтверждении союза Левиафана с Империей - настолько сильную, что в качестве посла мы утвердили одного из наших детей. Все понятно? Молодой принц вытянулся во все свои сто девяносто пять сантиметров и собрал воедино обрывки растоптанной гордости. - Очень хорошо, ваше императорское величество. Я, конечно, исполню свой долг, раз уж вы считаете, что я справлюсь. Это ведь мой долг, не правда ли, ваше императорское величество? Noblesse oblige [Положение обязывает (фр.).] и все такое? - Его аристократические ноздри дрожали от сдерживаемого гнева. - Теперь, я полагаю, мне следует присмотреть за сборами. Вы позволите?.. Стальной взгляд Александры удерживал его на месте еще несколько секунд, затем она скупым изящным жестом указала на дверь. - Да, иди. И сделай все как следует. «... для разнообразия», - добавила она мысленно. Принц Роджер отвесил еще один микроскопический поклон, демонстративно повернулся спиной и гордо вышел из комнаты. - Ты могла бы обойтись с ним помягче, - тихо сказал Джон, когда дверь за сердитым молодым человеком закрылась. - Да, могла бы, - вздохнула она, переплетая пальцы под подбородком. - И должна была, черт побери! Но он слишком похож на своего отца! - Только похож, матушка, - спокойно сказал Джон. - Если только ты не сотворишь отца в нем самом. Или не затолкаешь его в лагерь новомадридцев. - Будешь учить рыбу плавать? - огрызнулась она. Затем глубоко вздохнула и покачала головой. - Извини, Джон. Ты прав. Ты всегда прав... - Она грустно улыбнулась старшему сыну. - Трудновато со мной, да? - Ты прекрасно обходишься со мной и с Алике, - ответил Джон. - Но на Роджера слишком многое навалилось. Возможно, пришло время ослабить за ним надзор. - Никаких послаблений! Только не теперь! - Хотя бы в чем-то. Пусть почувствует себя свободным. Последние годы он был связан по рукам и ногам. Алике и я всегда знали, что ты нас любишь, - тихо заметил он. - А Роджер никогда не был в этом уверен. Александра покачала головой. - Не теперь, - повторила она уже более спокойно. - Когда он вернется... и если кризис пойдет на спад, я попытаюсь... - Хотя бы частично исправить причиненный вред? Джон говорил ровно и покладисто, мягко и успокаивающе - словно смотрел в лицо самой войне. - Объяснить! - вырвалось у нее. - Рассказать ему все целиком, от начала и до конца. Возможно, если я все ему объясню, он поймет. - Она помолчала, и ее лицо отвердело. - И если он все же склонится к новомадридскому лагерю... ну что ж, если это случится, тогда и будем разбираться. - А до тех пор? - Джон бесстрашно встретил ее наполовину сердитый, наполовину печальный пристальный взгляд. - До тех пор - все как прежде. Будем держать его подальше от линии огня. «И как можно дальше от власти», - мысленно добавила она.

Ринго Джон - Марш через джунгли