Предисловие к первому русскому изданию
Во время нашей первой встречи нас разделял занавес - нет, не
железный - это был занавес одного из лучших концертных залов
лос-анджелеса, "Шрайн Одиторум". Ваши танцоры были просто великолепны! В
конце выступления зал взорвался овацией, все кричали "браво", "бис", нас
наполняли любовь и радость.
В те дни в америке все были без ума от твиста, - и вот вы вышли на
бис и сплясали нам... Твист! Зрители хохотали до упаду - кто бы мог
подумать, что такие мастера могут танцевать этот незатейливый, но чисто
американский танец, да так здорово! В ответ на новый шквал аплодисментов
вы подарили нам "вирджиния рил!", Американский "казачок", и это опять
тронуло наши сердца, мы поняли, что вы очень хорошо знаете нас, и мы
тоже знаем вас прекрасно.
Мы вскочили, плача от радости и смеясь. Американцы посылали
воздушные поцелуи советским людям, советские - американцам. Нас
объединила любовь.
С этого момента мы увидели вашу красоту и элегантность, ваш юмор и
обаяние. Какие бы проклятия и угрозы ни посылали друг другу лидеры наших
стран... Вы стали нами, а мы - вами, у нас больше не было сомнений.
С тех пор мы никогда не забывали о вас. Всякий раз, когда занавес
поднимался, мы зачарованно смотрели на вас и мечтали, что придет день и
занавес исчезнет, и тогда наши встречи перестанут быть мимолетными.
И вот этот день настал.
Исчезли стены, разделявшие нас, и мы, как близнецы, разлученные с
детства, бросаемся друг к другу в объятия, смеясь и плача от радости. Мы
снова вместе! Как много мы должны сказать друг другу! И все - прямо
сейчас, в эту самую секунду, ведь и так уже много времени растрачено
понапрасну, а слова слишком неторопливы, чтобы выразить ими, как мы рады
возможности наконец прикоснуться друг к другу.
Мы писали "единственную", надеясь, что этот день когда-нибудь
придет, но были совершенно поражены, узнав, что книга переведена на
русский язык, - наша мечта сбылась!
Мы еще могли поверить в то, что наши необычные приключения могут
заинтересовать кого-то в америке. Но каково нам было увидеть, что
заложенные в этой книге идеи воплощаются в жизнь всем советским народом
и вашим президентом, политиком-провидцем, по праву ставшим всемирным
героем... Может быть, где-то на жизненном пути мы оступились и случайно
шагнули в мир, в котором воображение победило страх?
Мы с волнением следим за тем, как наши народы пытаются использовать
этот шанс. Мы следим за этим, затаив дыхание.
Вот наша сокровенная мечта: пусть эта маленькая книжка, наш подарок
вам, станет сценой, на которую ваши мечты выйдут вместе с нашими, и
пусть поднимающийся сейчас занавес никогда уже не опускается.
Ричард Бах
Лесли Парриш-Бах
Штат Вирджиния,
Лето 1989 года.
---------------------------------------------------------------
Мы прошли долгий путь, правда?
Впервые мы встретились двадцать пять лет тому назад. Тогда
я был летчиком, очарованным полетом, и пытался найти смысл
жизни в показаниях приборов. Двадцать лет назад наше
путешествие привело нас в новый необычный мир, распахнутый для
нас крыльями Чайки. Десять лет назад встреча со Спасителем Мира
позволила нам найти Его в нас самих. Но все вы прекрасно знали,
что я был одинокой душой, прячущейся за экраном из слов и
полетов в высоте. Так оно и было.
Я верю, что узнал вас настолько хорошо, что вы можете
разделить со мной все мои приключения, каким бы ни был их конец
- счастливым или не очень. Я, как и вы, начинаю осознавать, как
устроен мир. Я, как и вы, чувствую безмерное одиночество и
тревогу за все то, что вижу в этом мире. Наверное, и вы искали
единственную великую любовь своей жизни. Искал ее и я - искал и
нашел. Если вы прочли мою книгу Мост через вечность, вы уже
знакомы с ней. Теперь ее зовут Лесли Парриш-Бах.
Мы пишем вместе, Лесли и я. Мы стали ЛеслиРичард - уже
точно не разобрать, где кончается один и начинается Другой.
Теперь, когда вы уже познакомились с Мостом, мы чувствуем
вас почти членами нашей семьи. К тем, кто, как и мы, любит
полет и приключения, присоединились и другие - те, кто ищет
свою любовь, и те, кто уже нашел ее, - наша жизнь, как зеркало,
отразила их жизни. И они пишут нам об этом снова и снова. Может
быть, видя свое отражение в других, и мы понемногу меняемся?
Обычно мы разбираем нашу почту на кухне: пока один готовит
ужин, другой читает письма вслух. Иногд
|