1Рэй Брэдбери





    С благодарностью Дженет Джонсон,
    учившей меня писать рассказы,
    Сноу Лонгли Хауш, учившей меня поэзии в
    лос-анджелесской средней школе, очень давно,
    и Джеку Гассу, помогавшему мне в работе
    над этим романом, не так уж давно.


    Не удержишь то, что любишь.
    У. Б. Йейтс

    Потому что они не заснут, если не сделают зла;
    пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
    ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.


    Книга Притчей Соломоновых, 4, 16-17


    Мне неизвестно толком, чем все это кончится, но что бы там ни было, я иду навстречу концу, смеясь.
    Стабб в "Моби Дике", гл. XXXIX




Пролог


    Главное дело - стоял октябрь, месяц, особенный для мальчишек. Само собой, остальные месяцы тоже не похожи друг на друга, просто, как говорят пираты, одни получше, другие похуже. Взять вот сентябрь - плохой месяц: надо в школу идти. Август не в пример лучше - до школы еще не близко. Июль - ну, июль замечательный: куда ни глянь, на школу и намека нет. Ну а уж июнь лучше всех: школьные двери нараспашку, а до сентября - миллион лет.
    А теперь взять октябрь. Уже месяц, как началась школьная тягомотина, значит, к узде пообвык, и дальше пойдет легче. Уже можно выкроить время и поразмыслить, чего бы этакого особенно гадкого подкинуть на крыльцо старому Приккету, или что за прелесть мохнатый обезьяний костюм, дожидающийся праздника у ХСМ в последний вечер месяца.
    А если дело, к примеру, происходит еще и в двадцатых числах, и небо, оранжевое, как апельсин, слегка пахнет дымом, то кажется, что Хэллуин в суматохе метел и хлопанье простынь на ветру так никогда и не наступит.
    Но вот в один странный, дикий, мрачный, долгий год Хэллуин пришел рано, и случилось это двадцать четвертого октября в три часа после полуночи.
    К этому времени Джеймсу Найтшеду с 97-й Дубовой улицы исполнилось тринадцать лет одиннадцать месяцев и двадцать три дня от роду, а соседу его, Вильяму Хэллуэю, - тринадцать лет одиннадцать месяцев и двадцать четыре дня. Оба почти коснулись четырнадцатилетия, вот-вот оно затрепыхается в руках.
    В ту октябрьскую неделю им обоим выпала ночь, когда они выросли сразу, вдруг, и навсегда распрощались с детством...



Часть 1. Прибытие

Глава 1


    Продавец громоотводов прибыл как раз перед бурей. На склоне облачного октябрьского дня он шел по улице Гринтауна, Иллинойс, и внимательно поглядывал по сторонам. А вслед за ним, пока еще в отдалении, стая молний долбила землю, там огромным зубастым зверем ворочалась гроза, и увернуться от нее было не так- то просто.
    В огромном кожаном мешке торговца тоже погромыхивало. Он шел от дома к дому, выкрикивая странные названия таившихся в мешке штуковин, и вдруг остановился перед подстриженной вкривь и вкось лужайкой.
    Трава? Нет, не то. Торговец поднял глаза. А, вот оно. На траве, выше по отлогому склону, - двое мальчишек. Схожие и ростом, и обликом, сидят и вырезают свистульки из бузины, беспечно болтая о прошлом и будущем, сидят, вполне довольные собой. Этим летом ничего в Гринтауне не обошлось без них, отсюда до озера и еще дальше - до реки, на каждой вольной тропке остались следы их ног, и к школе они вроде управились со всеми делами.
    - Эй! Как дела? - окликнул их человек в одежде грозового цвета. - Дома есть кто?
    Мальчишки одинаково помотали головами
    - Ладно. Ну, а как у вас с монетой?
    Головы снова качнулись вправо-влево.
    - Добро, - кивнул торговец, сделал несколько шагов и остановился, сразу ссутулившись. Что-то его встревожило... может, окна ближайшего дома, может, тяжелое, холодное небо над городом. Он медленно повернулся, словно принюхиваясь. Ветер трепал ветки облетевших деревьев Солнечный луч, отыскав просвет в тучах, мгновенно вызолотил последние дубовые листья и тут же пропал, - золото на дубах потускнело, потянуло сыростью. Все. Очарование исчезло.
    Пришелец ступил на зеленый склон.
    - Как звать тебя, парень? - спросил он.
    Один из ребят, с головой, похожей на белый пух чертополоха, прищурился и глянул на торговца глазом, блестящим, словно огромная капля летнего дождя

Рэй Брэдбери - Надвигается беда