1Филип Кинред Дик




Глава 1


    Будучи не в силах ничего другого делать и ни о чем другом думать, он начал исследования жизненного цикла букашек и с помощью энциклопедии попытался определить, какой конкретно тип букашек его одолевает. К этому времени они заполнили весь дом. Он проработал массу литературы и наконец решил, что имеет дело с тлей. И с тех пор не сомневался в своем выводе, несмотря на утверждения знакомых: мол, тля не кусает людей...
    Бесконечные укусы превратили его жизнь в пытку. В магазине 7-11, одной из точек бакалейно-гастрономической сети, раскинутой почти по всей Калифорнии, он купил аэрозоли "Рейд" и "Черный флаг" и "Двор на замке". Сперва опрыскал дом, затем себя. "Двор на замке" подействовал лучше всего.
    В процессе теоретических поисков он выделил три стадии развития букашек. Во-первых, они были специально, с целью заражения занесены к нему теми, кого он называл "людьми-носителями". Последние не осознавали своей роли в распространении букашек. На этой стадии букашки не обладали челюстями, или мандибулами (он познакомился с этим словом в результате многонедельных академических изысканий - весьма необычное занятие для парня, работавшего в мастерской "Тормоза и покрышки" на смене тормозных колодок). Люди-носители, таким образом, не испытывали неприятных ощущений. У него появилась привычка сидеть в углу своей гостиной и с улыбкой наблюдать за входящими людьми-носителями, кишащими тлей в данной "некусательной" стадии.
    - Ты чего скалишься, Джерри? - спрашивали они. А он просто улыбался. На следующей стадии букашки отращивали крылья. Во всяком случае, появлялись какие-то функциональные отростки, позволяющие им роиться. Джерри старался не вдыхать их.
    Больше всего ему было жаль собаку, потому что букашки наверняка уже завелись у нее в легких. Очевидно, она тоже терпела адские мучения. Иногда он брал собаку под душ, стараясь отмыть и ее. Но душ не приносил облегчения. У Джерри сердце разрывалось от мук животного. Может быть, это было самое тяжелое - страдания бессловесной твари.
    - Какого черта ты торчишь под душем с проклятой собакой? - спросил однажды его приятель Чарлз Фрек.
    - Я должен извести тлей, - сказал Джерри, втирая в шерсть пса детский крем и тальк, По всему дому валялись баллончики аэрозолей, бутылки талька и банки крема.
    - Я не вижу никаких тлей, - заметил Чарлз.- Что такое тля? - В конце концов она тебя прикончит, - мрачно буркнул Джерри, - Вот что такое тля. Ее полно в моих волосах, и на коже, и в легких. Боль невыносимая- мне, наверное, придется лечь в больницу.
    - Как же это я их не вижу? Джерри отпустил собаку, закутанную в полотенце, и встал на колени перед ворсистым ковриком.
    - Сейчас покажу, - пообещал он. Коврик кишел тлей; они повсюду скакали и прыгали - вверх-вниз, вверхвниз, одни повыше, другие пониже. Джерри искал самую крупную особь, так как его гости почему-то с трудом могли их рассмотреть.Принеси мне бутылку или банку. Там, под раковиной. Потом я отволоку ее доктору, чтобы он взял их на анализ.
    Чарлз Фрек принес банку из-под майонеза. Джерри продолжал поиски, и наконец ему попалась тля, подпрыгивающая по крайней мере на четыре фута, длиной в дюйм. Он поймал ее, бережно опустил в банку, завернул крышку и торжествующе спросил:
    - Видишь?! - У-У-У, - протянул Чарлз Фрек, широко раскрыв глаза.- Ну, здоровая...
    - Помоги мне отловить еще, - попросил Джерри. - Само собой, - сказал Чарлз и тоже опустился на колени. За полчаса они набрали три полные банки букашек. Фрек, хоть и новичок в таких делах, поймал, пожалуй, самых крупных.
    Все это происходило в одном из дешевых домов, давным-давно брошенных добропорядочными. Джерри еще раньше покрыл окна металлической краской, чтобы не проникал солнечный свет. Комнату освещали горящие круглосуточно яркие лампы. Ему нравилось это; он не любил следить за ходом времени.
    - А что мы получим? - спросил позже Чарлз Фрек.- Док отвалит монету? - Мой долг - найти способ лечения, - сказал Джерри. Боль, не ослабевавшая ни на минуту, стала невыносима. Он почувствовал непреодолимое желание принять душ.
    - Эй, ты, - выдохнул Джерри, разгибая спину.- Продолжай ловить их, а мне надо облиться.
    - Ладно, - сказал Чарлз. А потом добавил неожиданно: - Джерри, эти букашки... они меня пугают. Я не хочу оставаться здесь один.
    - Трусливый ублюдок, - задыхаясь от боли, выдавил Джерри, остановившись на секунду на пороге ванной.
    -А ты не мог бы... - Я должен облиться! - Он захлопнул дверь и пустил воду. - Мне страшно! - донесся приглушенный голос Чарлза Фрека. - Тогда уматывай! - заорал Джерри и ступил под душ. На кой черт нужны друзья, с горечью подумал он. - Эти сволочи кусаются? - закричал под дверью Чарлз. - Да! - ответил Джерри, втирая в волосы шампунь, - Я так и думал.Пауза.- Можно, я помою руки и подожду тебя?

Филип Кинред Дик - Помутнение