1Джонатан Страуд





    Посвящается Филиппе
    
    
    

Волшебники


    М-р Руперт Деверокс — премьер-министр Великобритании и Империи.
    М-р Карл Мортенсен — министр обороны.
    Г-жа Джессика Уайтвелл — министр госбезопасности.
    М-р Генри Дюваль — шеф полиции.
    М-р Мармадьюк Фрай — министр иностранных дел.
    Г-жа Хелен Малбинди — министр информации.
    М-р Джулиус Тэллоу — министр внутренних дел.
    М-р Джон Мэндрейк — помощник министра внутренних дел.
    М-р Джордж Ффукс — волшебник четвертого уровня, департамент внутренних дел.
    Г-жа Джейн Фаррар — помощник шефа полиции.
    М-р Шолтпо Пинн — торговец, владелец магазина «Снаряжение Пинна» на Пиккадилли.
    М-р Квентин Мейкпис — драматург, автор «Лебедей Аравии» и иных произведений.
    А также многие иные волшебники, полицейские и соглядатаи.
    
    

Простолюдины


    Китти Джонс.
    Якоб Гирнек.
    М-р Т. Э. Пеннифезер.
    Энн Стивене.
    Фред Уивер.
    Стен Хеш.
    Николас Дру.
    Клем Хопкинс.
    И прочие участники Сопротивления.
    
    

Духи


    Бартимеус — джинн, на службе у м-ра Мэндрейка.
    Квизл — джинн, на службе у м-ра Ффукса.
    Шубит — джинн, на службе у г-жи Уайтвелл.
    Немиадес — джинн, на службе у м-ра Тэллоу.
    Симпкин — фолиот, на службе у м-ра Пинна.
    И множество иных афритов, джиннов, фолиотов и бесов.
    

Пролог


    
    Прага, 1868
    В сумерках один за другим вспыхивали вражеские костры. Их было куда больше, чем в любую из минувших ночей. Костры сверкали на серых равнинах, точно россыпь огненных самоцветов, и было их так много, что казалось, будто из-под земли возник зачарованный город. В наших же стенах, напротив, дома стояли с затворенными ставнями, и светильники были притушены. Все сделалось шиворот-навыворот: сама Прага стояла темной и мертвой, в то время как земли вокруг города пылали жизнью.
    Вскоре после этого улегся ветер. Перед тем он дул в течение нескольких часов — сильный и ровный западный ветер, приносивший нам вести о передвижениях захватчиков: грохот осадных машин, голоса солдат и животных, вздохи полоненных духов, запахи творимых чар. А теперь ветер утих с неестественной внезапностью, и воцарилось безмолвие.
    Я парил высоко в небе над Страховым монастырем, держась внутри кольца величественных городских стен, которые сам же и отстроил три века тому назад. Мои кожистые крылья мерно двигались мощными взмахами; глаза мои прозревали все семь планов до самого горизонта.[1] Нельзя сказать, чтобы зрелище было отрадное. Само британское воинство пряталось за Сокрытиями, однако же волны его мощи уже подкатывали к подножию Пражского Града. Во мраке смутно виднелись ауры огромного контингента духов; ежеминутно очередные краткие содрогания планов возвещали о прибытии все новых отрядов. По темным полям целеустремленно перемещались в разных направлениях группы людей-солдат. В центре громоздилось скопище огромных белых шатров, похожих на яйца птицы Рок. Вокруг шатров густо, точно паутина, висели Щиты и прочие заклинания.[2]
    Я поднял взгляд к темнеющему небосводу. На небе теснились гневные черные тучи, слегка подкрашенные желтым на западе. На большой высоте, вне пределов досягаемости Взрывов и почти незримые в гаснущих сумерках, кружили шесть размытых точек. Они плавно двигались противу-солонь, в последний раз обозревая наши стены, проверяя, насколько прочна наша защита.
    Да, кстати, не мешало бы и мне сделать то же самое.
    
    У Страховых ворот, самого дальнего и уязвимого места в стенах, была возведена укрепленная башня. Древние ворота были заперты тройным наговором и бесчисленным множеством засовов, а грозные зубцы на вершине башни щетинились пиками недремлющих часовых.
    По крайней мере, должны были щетиниться.

Джонатан Страуд - Глаз голема