1Дэниел Худ





    
    

1


    
    Лайам сидел и ждал, поерзывая на краешке кресла. «Ты давно не студент!» - напомнил он себе и передвинулся, чтобы сесть попрочней.
    Пальцы его тут же ухватились за складки брюк и принялись их теребить. Он поспешно сунул руки под мышки и напустил на себя скучающий вид. Кабинет, в котором он находился, принадлежал известному торквейскому ученому Кейду, и у него просто живот подводило от робости, хотя окружающая обстановка ничего угрожающего в себе не таила. В небольшом камине приветливо попыхивал уголь, напольный кованый канделябр прекрасно гармонировал с защитной решеточкой и приставленными к ней кочергой и щипцами. Пламя свечей, отражаясь в оконных стеклах, превращало ползущие по ним капли дождя в золотистые бусинки.
    Ожидание тяготило. Однако хозяин уютного кабинета, словно не замечая смятенного состояния гостя, продолжал изучать письмо.
    «Он не экзаменатор, ты не школяр! - продолжал убеждать себя Лайам. - Ты полномочный посланец герцога Южного Тира!» Однако ему никак не удавалось избавиться от ощущения, что в природе вещей что-то свихнулось и самоуправное время перенесло его лет на десять назад. Сейчас почтенный мэтр оторвется от своего занятия и примется распекать нерадивого студиозуса Ренфорда за пьянство или прогулы. И когда тот действительно положил бумагу на стол, голова Лайама невольно вдвинулась в плечи, а тело искательно дернулось. Будь у него хвост, он, кажется, вильнул бы и им.
    - Ну-ну, - улыбнулся мэтр Кейд. Это был невысокий, полненький человек, лысоватый и белобородый. Правая нога его возлежала на табуреточке, заботливо укутанная одеялом, плечи профессора многих наук укрывал теплый платок. - Весьма, весьма лестные отзывы, квестор Ренфорд. - В голосе ученого, знаменитого на весь Таралон, ощутимо проскальзывал южный акцент. - Вы ведь квестор, не так ли?
    Лайам кивнул:
    - Временами. Когда его высочество находит возможным мне что-нибудь поручить.
    - Герцог вообще-то на похвалы скуповат, однако вас он прямо-таки превозносит.
    - Доброта его высочества не имеет границ, - пробормотал Лайам и тут же почувствовал себя идиотом. «Ну, и зачем ты это сморозил? Тоже мне, нашел добряка! Перестань лебезить и возьми себя в руки».
    Кейд расхохотался и помахал письмом.
    - Бросьте, квестор! Грозный властелин Южного Тира лорд Линдауэр Веспасиан обладает массой достоинств, но доброта к их числу никак не относится.
    Лайам смутился.
    - Говоря по чести, вы правы.
    Они обменялись короткими взглядами, и наваждение, тяготившее Лайама последние четверть часа, прошло. И то сказать, какой же экзаменатор ставит себя со студентами на равную ногу? Да еще отпускает при этом рискованные замечания в адрес высоких персон?
    - Добрый человек никого не погнал бы в дорогу в такую пору, - продолжал Кейд, насмешливо щурясь, - однако вы здесь! Осенью в путешествиях приятного мало. Вам ведь досталось на море, а?
    Лайам вспомнил неделю жуткой болтанки на утлом суденышке и покачал головой.
    - Могло быть и хуже. Однако обратно, пожалуй, я отправлюсь все-таки сушей.
    - Хрен редьки не слаще, - заметил мэтр. - Не пройдет и месяца, как перевалы завалит снегом. А с вашим делом в месяц не справиться, разве не так?
    Лайам уныло кивнул. Торквейские библиотеки в месяц не перероешь, да и беседы с ученой братией какое-то время займут. Поручение, с каким он прибыл в столицу было довольно своеобразным - собрать как можно больше сведений о краях, в какие купцы Таралона пока что не забирались.
    - Боюсь, я сам накликал себе эту мороку. Дом, с каким я партнерствую, занят разведкой новых торговых путей, и герцогу захотелось того же. А поскольку о выгодах этого предприятия он узнал от меня, то...
    Кейд хихикнул.
    - Вас же и наказали. М-да, язык мой - враг мой, но... к чему так спешить? Неужели все это нельзя было отложить до весны?
    Лайам со вздохом развел руками.
    - Герцог не любит ждать.
    - Ох, простите, я и забыл, что терпение тоже не свойственно Веспасианам, - сказал Кейд. Он опять придвинул к себе письмо и поджал губы. - Что ж, хорошо. Я устрою вам встречи со сведущими людьми и помогу получить доступ в нужные книгохранилища. Я буду рад сделать это, поскольку герцог не раз выручал меня в тяжелые времена. Но все остальные труды лягут на ваши плечи.
    Мэтр прищурился и подчеркнул в письме ногтем какую-то строчку.

Дэниел Худ - Волшебство для короля