1Андре Нортон





    СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
    Первый отдел, дополнительная информация
    ПРОЕКТ 4678
     Суть преступления: попытка воздействовать на ход истории другого уровня.
     Агенты:
     Командир группы Ком Варлт, MB 69321
     Команда: Горман Тили, MB 69345
     Фал Корф, АВ 70958
     Пак Ло Сидж, АВ 70889
     Изложение дели: Преступник - Кмоат Во Прандж. Его путь прослежен по уровням 415-426 включительно. Наиболее вероятный базовый уровень - Е641, в обозрении Кол 30, 51446 обозначен как “отсталый в культурном отношении, в критической фазе, высадка запрещена, кроме социологических исследований, ранг И-2”. Но субъект может находиться на других уровнях этой группы или произвольно перемещаться с уровня на уровень.
     Прикрытие: Полученные документы и необходимое прикрыть членов местного правоохранительного органа, государственного по своему статусу (Федеральное Бюро Расследования). Тип культуры: Начало атомного периода - обитатели уровня как будто не обладают пси-способностями - чрезвычайно нестабильная цивилизация - именно того типа, что привлекают Пранджа.
     Примечания:
     Самое главное всегда заключается в примечаниях. Взгляд инспектора переместился на ровное мерцание противоположной стены. В последнее время в Штабе слишком много подобных “примечаний”. Когда он сам участвовал в полевых операциях... Инспектор покачал головой, и у него хватило здравого смысла рассмеяться нарождающемуся чувству собственной значительности. Самое главное вот в чем: только человек, участвующий в полевых операциях, знает истинную суть дела. Инспектор прочел последнюю фразу, на основании которой необходимо сделать заключение.
     Примечания: Операцию следует классифицировать как “сомнительное решение” - требуются дополнительные силы, согласно статье 202.
     Ком Варлт, MB, командир группы
     Ком Варлт. Инспектор кончиком пальца нажал кнопку. Отчет исчез, на его месте появился ряд кодированных символов. Гм-м, у этого агента впечатляющий послужной список. Колебания инспектора кончились. Он нажал другую кнопку и скептически улыбнулся. Варлт просил этого - пусть получит. Только “сомнительное решение” следует заменить на “удовлетворительное”! На экране появился новый отчет, и инспектор принялся обдумывать следующий случай.

Глава 1


     В узком окне маленького номера отеля небо становилось серым. Со странным чувством Блейк Уокер смотрел на зарождение нового дня. Он шевельнулся - погасил сигарету в пепельнице, стоявшей рядом с кроватью. Потом взял со стола часы. Одна минута седьмого. И то, что он ждет уже целый час, должно быть совсем близко...
     Он поднял с постели свои шесть футов плотных мышц и прочных костей и пошел в ванную, чтобы включить бритву. Из зеркала на него без всякого интереса смотрели его собственные глаза, темные, усталые. В искусственном свете густая грива волос казалась черной, как и брови и ресницы, но на солнечном свете волосы у него были темно-рыжие. Однако кожа не светлая, она гладкая, смуглая, чуть коричневатая, словно перед рождением он получил устойчивый загар.
     Бритье не отвлекало от мыслей, Блейк действовал привычно, к тому же щетина у него мягкая и растет медленно. Его густые черные брови сошлись на переносице: в тысячный раз он подумал, нет ли в нем азиатской крови. Но кто слышал о рыжеволосом китайце или индусе? Он не мог проследить свое происхождение. Около двадцати лет назад сержант детектив Дэн Уокер, найдя в переулке ребенка, привлек для решения возникшей проблемы полицию всего города. Ребенка нашли патрульный Харви Блейк и сержант Дэн Уокер. Впоследствии Дэн усыновил его. Но Блейк всегда гадал, где он провел первые два года своей жизни.
     Под влиянием воспоминаний губы Блейка мрачно сжались. Сержант - к тому времени уже инспектор - Дэн Уокер отправился в Первый Национальный банк за туристскими чеками для так давно ожидаемого путешествия и наткнулся на ограбление. Дэн был убит, и горе его жены Молли не облегчил тот факт, что он прихватил с собой своего убийцу. После этого они остались вдвоем - Молли и Блейк. И однажды Молли легла вечером спать, а утром не проснулась.
     Так что теперь он снова один, исчезло привычное с детства ощущение безопасности. Блейк осторожно опустил бритву, словно это часть какого-то сложного и необходимого обряда. Он по-прежнему смотрел в зеркало, но не видел отражения, не видел, каким напряженным стало его внезапно постаревшее лицо. Приближается - теперь совсем близко!
     В последний раз это чувство привело его в спальню Молли - к полному боли открытию. А теперь оно настойчиво выталкивало его в коридор. Он прислушался, по прошлому опыту зная, что ничего не услышит, что может только чувствовать. Потом неслышно подошел к двери, ведущей в коридор, не включая свет в номере.

Андре Нортон - Перекрёстки времени