1Роберт Хайнлайн




I. БАЗА НА ТЕРРЕ


    Не в силах скрыть радостного изумления, он смотрел на документ, который держал в руке.
    "Мэттью Бруксу Додсону, – было написано в документе. – Примите наши поздравления с успешным завершением отборочных тестов, необходимых для того, чтобы стать кандидатом для поступления в школу Межпланетной Патрульной службы. Вам надлежит прибыть к начальнику базы на Терре не позже первого июля 2075 года. База расположена в штате Колорадо Северо-Американского Союза, космопорт Санта-Барбара. Там Вам предстоит пройти дальнейшие испытания и тесты.
    Предупреждаем, что большинство кандидатов, приезжающих для прохождения испытаний, не выдерживает их, поэтому Вам следует…"
    Мэтт бережно сложил письмо и спрятал его в сумку на поясе. Ему не хотелось думать о вероятности неудачи. Сидевший рядом пассажир – юноша примерно такого же возраста – с любопытством взглянул на него.
    – Судя по письму, которое вы читали, вас тоже зачислили в кандидаты?
    – Да.
    – Дай пять! Поздравляю! Меня зовут Текс Джермэн, я из Техаса.
    – Рад знакомству! Я – Мэтт Додсон, из Де-Мойна.
    – Привет, Мэтт! Мы должны вот-вот при… – Вагон замедлил ход и остановился со скрипом тормозов. Кресла качнулись вперед от быстрого торможения, затем откинулись назад.
    – Прибыли! – закончил свою фразу Джермэн. На телевизионном экране перед ними, где белокурая красотка только что демонстрировала преимущества Суперзвездного мыла Соркина, появилась надпись: "СТАНЦИЯ «БАЗА ТЕРРА». Юноши схватили рюкзаки и выскочили из вагона. Еще через мгновение они стояли на эскалаторе, несущем их вверх, на поверхность.
    На расстоянии в полумиле от станции, отчетливо видные в прозрачном, холодном воздухе, вырисовывались здания Хэйуорт Холла, земной штаб-квартиры знаменитой Патрульной Службы.
    Мэтт остановился, не в силах оторвать глаз от высоких зданий. Ему не верилось, что он наконец-то видит их.
    – Пошли, – подтолкнул его Джермэн.
    – Что? Ну, конечно. – От станции в направлении Хэйуорт Холла протянулась пара движущихся дорожек; юноши встали на ту, что двигалась в направлении к зданиям. На дорожку выходило все больше и больше юношей, поднимающихся на поверхность из подземной станции. Мэтт обратил внимание на двух молодых людей со смуглыми лицами в высоких тюрбанах на головах; в остальном они были одеты как и все остальные. Позади них он заметил высокого стройного юношу с совершенно черным лицом.
    Парень из Техаса засунул большие пальцы рук за пояс и оглянулся.
    – Бабушка, готовь еще одного цыпленка! – произнес он, улыбаясь. – У нас гости к обеду. Между прочим, – добавил он, говоря про обед, – надеюсь, они не будут слишком уж тянуть с ним. Я чертовски проголодался.
    Мэтт достал из кармана плитку шоколада, переломил ее пополам и протянул Тексу.
    – Спасибо, Мэтт. Ты настоящий друг. Я ничего не ел с самого завтрака. Слушай-ка, звонит твой телефон!
    – Верно. – Мэтт сунул руку в поясную сумку и достал телефонную трубку. – Алло?
    – Это ты, сынок? – послышался голос отца.
    – Да, папа.
    – Благополучно добрался?
    – Да. Сейчас должен прибыть на место и сдать документы.
    – Нога тебя не беспокоит?
    – Нет, папа, с ногой все в порядке. – Мэтт покривил душой: правая нога, на которой ему была сделана операция по устранению дефекта ахиллова сухожилия, болела не переставая.
    – Отлично. Слушай, Мэтт, если у тебя возникнут трудности с зачислением в курсанты, не падай духом. Сразу же позвони мне и…
    – Обязательно, папа, – прервал его Мэтт. – А сейчас извини – мне придется закончить разговор. Меня окружает много людей. Спасибо, что позвонил.
    – До свидания, сынок. Счастливо.
    Текс Джермэн с участием посмотрел на него.
    – Родные беспокоятся? А вот я обманул своих – спрятал телефон в рюкзаке.
    Движущийся тротуар начал описывать широкую дугу, поворачивая обратно к станции; они сошли вместе с остальными юношами перед Хейуорт Холлом. Текс остановился перед огромными дверями здания, – Что значит эта надпись, Мэтт? – спросил он.
    – «Quis custodiet ipsos custodes». – Это по-латыни и переводится примерно так: «Кто будет сторожить сторожей?»
    – Ты что, знаешь латинский, Мэтт?
    – Нет, просто когда-то прочитал это выражение в книге о Патрульной Службе.

Роберт Хайнлайн - Космический патруль