1Маргарет Уэйс и Трейси Хикмэн




КНИГА ПЕРВАЯ

ПЕСНЬ О ДРАКОНЕ

     ...Слушайте же эту Песнь,
     Каждое слово которой, подобно дождинке,
     Смывает прах веков и пыль домыслов
     С величавой Легенды о Битве Драконов,
     Легенды о том, как во дни юности мира,
     Когда три луны поднимались над Кринном,
     Мир содрогнулся от посвиста драконьих крыл.
     И о том, как во дни тьмы, и ужаса,
     Под черной луной,
     Бесстрашный свет возгорелся в Соламнии:
     Явился истинный Рыцарь.
     Воззвав к Богам, он выковал сияющее Копье -
     И пронзил им самую душу Темных Драконов,
     Изгнав их черную тень
     С посветлевших берегов Кринна.
     Это был Хума,
     Соламнийский Рыцарь,
     Прозванный Носителем Света.
     У подножия гор, в священной тиши храма,
     Собрал он Кователей Копий
     И принял в себя их мощь, круша извечное Зло,
     Вгоняя его назад в драконью глотку Тьмы.
     И Паладайн, великий Бог Добра, сиял за его плечом,
     Наполняя силой десницу.
     Так Хума изгнал Владычицу Тьмы и все Войско Ужаса
     Назад в Бездну,
     В бессолнечный мир,
     В царство смерти,
     В Ничто,
     Откуда не долетают проклятья.
     Так, в громе и грохоте, окончился Век Мечтаний
     И наступил Век Силы,
     Когда в пределах Востока возвеличился Истар -
     Королевство света и правды,
     Чьи золотые и белые минареты
     Возносились к солнечной славе,
     Знаменуя уход Зла.
     Сиял он,
     Словно праматерь добра,
     Словно метеор в небесах
     Справедливости.
     Но Король-Жрец Истара все искал пятен на солнце.
     Деревья в ночи виделись ему когтистыми демонами,
     Реки под луной - густыми потоками крови.
     Он хотел пройти путем Хумы
     И тоже воззвать к Богам,
     Чтобы изгнать из мира последнюю тень греха.
     Святой была его цель.
     Но Боги отвратили от мира свое лицо.
     И настал час смерти и ужаса,
     Когда огненная гора упала с небес,
     Нацеленная в сердце Истара.
     Город взорвался, словно череп в огне
     Плодоносные долины вздулись горами,
     Моря хлынули в разверстые могилы гор
     Сухими пустынями сделались ложа морей,
     Дороги Кринна стали дорогами мертвых.
     Таково было начало Века Отчаяния,
     Когда узлом связались дороем,
     Когда ветры завыли в костях пустых городов,
     А людей приютили горы, и пустоши
     Древние Боги более не слышали их.
     Вотще простирали мы руки к пустому серому небу,
     Призывая новых Богов.
     Нет нам ответа.
     Равнодушно молчит Небо...

СТАРЕЦ

     Тика Вейлан со вздохом выпрямила спину и повела плечами, пытаясь размять прихваченные судорогой мышцы. Бросив тряпку в ведро, она обвела комнату взглядом.
     Содержать старую гостиницу в порядке делалось все трудней. Как ни ухаживай, как любовно ни полируй вощеную мебель - на поверхности старинных столов появлялись все новые трещины, а посетитель, садясь на скамью, рисковал схлопотать занозу пониже спины. Что говорить, "Последнему Приюту", верно, далеко было до тех новомодных гостиниц, которые, насколько слышала Тика, появились в Гавани. Но зато как здесь было уютно! Громадное дерево, на чьих могучих ветвях было построено здание, казалось, ласково обнимало его. Стены дома были до того искусно вписаны в естественные изгибы ствола, что глаз не мог различить, где потрудилась природа, а где -человеческая рука. Полированная стойка бара выгибалась изящной волной, опираясь на выступы живых ветвей. Цветные оконные стекла разбрасывали по комнате веселые блики... Тени становились короче: близился полдень, скоро придет время открывать заведение. Тика огляделась еще раз, теперь уже с довольной улыбкой. Столы были чисто вымыты и натерты до блеска, оставалось только пройтись тряпочкой по полу. Тика принялась переставлять тяжелые деревянные скамьи, и в это время из

Маргарет Уэйс и Трейси Хикмэн - Драконы Осенних Сумерек