1Хантер С. Томпсон





    Моим друзьям, которые подбрасывали мне деньжат и милостиво позволяли мне быть безработным. Ни один писатель не сможет без них творить. И еще раз спасибо.
    Х.С.Т.



    В своей стране родной -
    Я на чужбине,
    Я силу в теле чувствую и в мыслях,
    Но власти нет и мощи у меня,
    Я всюду победитель,
    Но я всюду проигравший…
    Займется только день -
    Я всем желаю ночи доброй,
    Как только я прильну к земле -
    То страх, как черный червь, шевелится во мне -
    Страх моего паденья.
    Вниз.
    В пучину.
    
Франсуа Вийон (отрывок из «От жажды умирая над ручьем»)

ГАСИ ИХ, РЕБЯТА



1




    КАЛИФОРНИЯ. Уик-энд накануне Дня труда… Раннее утро, туман, приползший со стороны океана, все еще застилает улицы… во Фриско, Голливуде, Берду и Восточном Окленде мотоциклисты-беспредельщики, увешанные цепями, в темных очках и грязных джинсах «Левайс», выкатывают из промозглых гаражей, ночных забегаловок и заброшенных лачуг, где коротали время до рассвета, чтобы рвануть к полуострову Монтерей, к северу от Биг Сура.
    … Джин выпущен из бутылки. Ангелы Ада - герои набранных жирным шрифтом заголовков скандальной хроники - с шумом и ревом проносятся на бешеной скорости с первыми лучами зари по фривэю, крепко сидя в своих седлах… Ни одной улыбки на их лицах… они с остервенением продираются сквозь транспортный поток, и на скорости девяносто миль в час выруливают вниз по центральной полосе, чудом избегая, казалось бы, неминуемых столкновений… подобно Чингиз-Хану на железной лошади, они восседают на своих монстрах-конях с огнедышащим анусом, отрывая с мясом крышки пивных банок и успевая пощупать за ляжку твою дочь, не рассчитывая на хороший прием, не моля о пощаде и не щадя никого; показывая цивилам своего рода класс, давая им слегка дернуть от запаха тех приколов, о которых они, цивилы, никогда не узнают… Ох, эти добродетельные, праведные парни - они обожают переворачивать все с ног на голову.
    Малыш Иисус, Хромой, Слепой Боб, Пузо, Канюк, Зорро, Костлявый Зад, Чистяк, Тайни, Бродяга Терри, Френчи, Торпеда Марвин, Мать Майлз, Грязный Як Эд, Чак-Дак, Толстяк Фредди, Гнусный Фил, Жеребец Чарли-Совратитель Малолетних, Безумный Крест, Пых, Маго, Скотина и еще по крайней мере пара сотен таких же, у которых руки чешутся от безделья и которые жаждут приключений: длинные волосы развеваются по ветру, бороды и банданы - хлопают, отлетают туда же, в ушах - серьги… перчатки с обрезанными пальцами - устрашающая пародия на дамские митенки, свернутые цепи, свастики и отдраенные «харлеи», блистающие хромом… И в это же время на 101-й водители, нервничая, сворачивают с дороги, чтобы пропустить боевой отряд, пролетающий мимо, как шаровая молния, оставляющая позади лишь грязь и руины…

* * *




    «Они называют себя Ангелами Ада. Они разъезжают по стране, насилуют и совершают набеги, словно конница мародеров - и хвастаются, что нет такой силы у полиции, которая смогла бы скрутить их преступное мотоциклетное братство»
    («Правда», «The Man's Magazine», август, 1965).


    «Каждый из них, сам по себе, не так уж плох. Вот что я вам скажу: я предпочел бы иметь дело даже с целой компанией Ангелов Ада, чем с этими борцами-демонстрантами за гражданские права. Уж если дело принимает совершенно неблагоприятный для нас оборот, то демонстранты гораздо хуже»
     (надзиратель, тюрьма города Сан-Франциско)..


    «Некоторые из них - настоящие животные. В любом обществе они были бы такими. Эти парни - тип отверженных, которым следовало бы родиться 100 лет назад, - тогда они были бы вольными стрелками или кем-то вроде этого»
     (Бирни Джарвис, один из основателей Ангелов Ада, который позже стал сотрудником отдела полицейской хроники, полицейским репортером в San Francisco Chronicle).


    «Мы составляем один процент, мужик, один процент, который никуда не вписывается и который на все кладет. Так что не тренди мне по поводу счетов у доктора и о твоих штрафах за неправильную парковку. Значит, берешь свою бабу, и свой байк, и свое банджо - и скатертью дорожка. А свою тропу мы проложили себе через сотни разборок - и остались живы, благодаря нашим сапогам и кулакам. Мы, бэби, среди мотоциклистов-изгоев - парни королевских кровей»

Хантер С. Томпсон - Ангелы ада