1Дэвид Фарланд




Часть первая
Земля

Глава первая


    Серое от пыли судно на воздушной подушке остановилось перед моим киоском в ярмарочном ряду. Открылась дверца, и из тени в кабине на ослепительно яркий свет дня вышла поразительно худая женщина. Странное чувство охватило меня, почти шок, - такое бывает, когда видишь старого друга обезображенным после какой-нибудь трагической истории. Я порылся в памяти, но знакомое имя не всплывало. Голова женщины при ходьбе покачивалась из стороны в сторону. Черный облегающий костюм потемнел под мышками от пота, кровь еще капала из перевязанной правой руки - кисти там не было. Старая метиска попятилась, перекрестилась: «Que horror![1]» Мальчишка уставился на женщину, разинув рот. «Una bruja![2]» - крикнул он, и толпа одобрительно загудела: да, этот ходячий скелет, должно быть, ведьма.
    Женщина с трудом пробралась к моему киоску сквозь толпу любопытствующих крестьян и положила окровавленную руку на прилавок. Я было раскрыл рот, надеясь, что язык сам отыщет ускользающее из памяти имя, а она спросила по-английски:
    - Вы сеньор Анжело Осик?
    Я кивнул, обрадовавшись, что она меня не знает, успокоенный тем, что этот хриплый голос мне не знаком.
    Ее била дрожь, и, чтобы не упасть, она была вынуждена держаться за прилавок.
    - Вы можете поправить… это… тело?
    - Si[3], да, - сказал я, осторожно притрагиваясь к обрубку. - Рука у вас есть? Может, присоединить ее?
    - Нет.
    Рана свежая, но скоро может воспалиться.
    - Потребуются месяцы, чтобы вырастить новую руку, и еще месяцы, пока вы сможете ею пользоваться. Я могу предложить протез, это гораздо быстрее…
    - Восстанавливайте руку. Немедленно! И кости тоже. Мне нужны кости. - Она говорила быстро, властным голосом богатых refugiados[4] из Соединенных Социалистических Штатов Дель Сур[5]. Я подумал, что она может быть преступницей из Гвианы или американских колоний в Независимой Бразилии. Узкие плечи и худющие щеки позволяли заключить, что у нее от рождения узкая кость, но даже если у нее болезнь костей, все равно это не объясняет, почему у нее такие тонкие руки.
    - Сколько времени вы провели при низкой силе тяжести? - спросил я.
    - Никогда не была при низком тяготении. - Она явно лгала.
    - Вам бы надо в больницу, - предложил я, думая о том, что небезопасно иметь дело с преступницей. - Я всего лишь бедный фармаколог. И мои лекарства не так чудодейственны, как считают некоторые.
    - Вылечите меня! - повторила она. - Никаких больниц. И никаких вопросов. - Она достала компьютерный кристалл длиной в ее ладонь и сунула мне в руку. Гладкая тусклая поверхность кристалла была почти невидима, если не считать карман с жидкой компьютерной памятью на одном конце. Прекрасный кристалл, класса фугицу, стоимостью в приличное состояние, возможно, этого хватит даже на омоложение. У меня никогда не было средств на омоложение, а оно мне просто необходимо.
    - Вам стоит отдохнуть, полежать в больнице, - снова предложил я.
    Она наклонилась ближе, и я разглядел, что она молода, гораздо моложе, чем я подумал вначале; черные волосы почти закрывали глубоко посаженные темные глаза, а покрытое капельками пота лицо было еще бледным от пережитого ужаса.
    - Если вы мне откажете, я умру, - сказала она. И в этот момент, когда я увидел ужас в ее лице, я решил, что она прекрасна. Мне вдруг захотелось помочь ей, утешить. Я сказал себе, что такая женщина не может быть преступницей, вышел из киоска, закрыл проржавевшую алюминиевую дверь и проводил женщину к ее средству передвижения. Дал шоферу свой адрес в Гатуне и велел ему добираться по авениде Бальбоа. Он медленно повел машину через многолюдье ярмарки, а женщина закрыла глаза, свернулась клубком и начала дышать с присвистом, как в глубоком сне. Мы проплывали мимо толп метисов, продающих яркие одежды, свежие фрукты и дешевые тайские микрочипы, наваленные в глиняных горшках. Повсюду их жадные глаза и зазывные жесты преследовали моряков с торговых кораблей из Европы, Африки и Азии, которые обшаривали это панамское захолустье в поисках бытовой техники и контрабандного товара. Местные крестьяне кричали на нашего водителя за то, что он заехал на тротуар, и отказывались расступиться, поэтому он включал форсаж и направлял на толпу струи горячего воздуха и пыли, обжигая голые ноги ребятишек. До меня через толстое стекло долетали проклятия. Я чувствовал себя грязным и грешным из-за того, что нахожусь в машине, и уже жалел, что согласился позаботиться об этой женщине. Пока мы ехали, я подключился к сети связи, чтобы позвонить в корпорацию «Упанишады - Смит» и заказать аппаратуру для регенерации конечностей, реабилитационный пакет остеопороза - для восстановления костей и саморегулирующуюся канистру с флуотаном. Затем, облизав пересохшие губы, принялся разглядывать лица в толпе, надеясь разглядеть знакомых.

Дэвид Фарланд - На пути в рай