1Агата Кристи





    

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ФАКТЫ

Глава первая
В ЭКСПРЕСС "ТАВРЫ" САДИТСЯ ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ЛИЦО


    
    Ранним морозным утром, в пять часов по местному времени, вдоль платформы сирийской станции Алеппо вытянулся состав, который железнодорожные справочники торжественно именовали экспресс ТАВРЫ. Экспресс состоял из вагона-ресторана, одного спального и двух вагонов местного сообщения.
    У входа в спальный вагон молоденький лейтенант французской армии во всем великолепии своего мундира разговаривал с маленьким человечком, по уши укутанным во всевозможные шарфы и кашне, из-под которых высовывались лишь красный носик и кончики грозно закрученных усов. Стоял пронизывающий холод, и провожать почетного гостя было делом отнюдь не завидным, но лейтенант Дюбоск мужественно выполнял свой долг. Он сыпал изысканнейшими фразами на изящнейшем французском языке. Хотя, в чем дело, честно говоря, не понимал. Правда, по гарнизону, как бывает в подобных случаях, ходили какие-то слухи. А на генерала, того самого генерала, под началом которого служил лейтенант Дюбоск, стало все труднее угодить. И тогда откуда-то, чуть не из самой Англии, приехал этот бельгиец. Целую неделю весь гарнизон пребывал в непонятной тревоге. А потом пошло-поехало. Один весьма видный офицер покончил с собой, другой подал в отставку - и тревога отпустила военных, некоторые меры предосторожности были отменены. А генерал, тот самый под началом которого служил лейтенант Дюбоск, словно помолодел лет на десять.
    Дюбоск нечаянно подслушал обрывок разговора между "его" генералом и незнакомцем. "Вы спасли нас, мой друг, прочувствованно говорил генерал, и его седые усы подрагивали. - Вы спасли честь французской армии, вы предотвратили кровопролитие! Не знаю, как и благодарить вас за то, что вы откликнулись на мою просьбу! Приехать в такую даль...”
    На что незнакомец (его звали Эркюль Пуаро), как и полагается, отвечал: "Что вы, генерал, разве я мог забыть, что вы спасли мне жизнь". Генерал, в свою очередь, произнес какую-то подходящую случаю фразу, отрицая свои заслуги, и в разговоре вновь замелькали Франция, Бельгия, слава, честь и всякое тому подобное, затем друзья сердечно обнялись и разговор закончился.
    О чем, собственно, шла речь, лейтенант так до сих пор и не понял, но, как бы то ни было, почетное поручение проводить Пуаро на экспресс ТАВРЫ было возложено именно на него, и он выполнял его с пылом и рвением, приличествующими многообещающему молодому офицеру.
    - Сегодня воскресенье, - говорил лейтенант Дюбоск, завтра вечером, то есть в понедельник, вы будете в Стамбуле.
    Он уже не первый раз высказывал это соображение. Впрочем, разговоры, которые ведутся перед отходом поезда, всегда изобилуют повторами.
    - Совершенно верно, - согласился Пуаро.
    - Вы, видимо, остановитесь в Стамбуле на несколько дней?
    - Mais oui. Мне не случалось бывать там. Было бы очень жаль проехать мимо, вот так, - и он выразительно щелкнул пальцами. - Я не спешу и могу посмотреть город.
    - La Sainte Sophie удивительно красива, - сказал лейтенант Дюбоск, который в жизни не видел этого собора.
    Свирепый порыв ветра заставил мужчин поежиться.
    Лейтенант Дюбоск украдкой бросил взгляд на часы. Без пяти пять - всего пять минут до отхода. Боясь, что гость перехватил этот взгляд, он поспешил заполнить паузу.
    - В это время года мало кто путешествует, - сказал он, оглядев окна спального вагона.
    - Вы, пожалуй, правы, - поддакнул Пуаро.
    - Будем надеяться, что вас не застигнут заносы в Таврских горах!
    - А такое возможно?
    - Вполне. Правда, в этом году Бог миловал.
    - Что ж, будем надеяться на лучшее, - сказал Пуаро. -Какие сводки погоды из Европы, плохие?
    - Очень. На Балканах выпало много снега.
    - В Германии, как мне говорили, тоже.
    - Eh bien, - чувствуя, что надвигается новая пауза, поспешно сказал лейтенант Дюбоск, - завтра вечером в семь сорок вы будете в Константинополе.
    - Да, - сказал мсье Пуаро и, из последних сил стараясь поддержать разговор, добавил: - Мне рассказывали, что Святая София поразительно красива.
    - Видимо, просто великолепна.
    В одном из купе поднялась шторка, и в окно выглянула молодая женщина.
    С тех самых пор, как Мэри Дебенхэм выехала в прошлый четверг из Багдада, она почти не спала. Не спала ни в поезде до Киркука, ни в комнатах отдыха пассажиров в Мосуле; не удалось ей выспаться и прошлой ночью в поезде. И теперь, наскучив лежать без сна в душном, жарко натопленном купе, она поднялась и выглянула в окно.

Агата Кристи - Убийство в Восточном экспрессе